지식로그
검색하기
홈
최신 질문
이슈
[질문]
일본어중에서 코이랑 아이랑 결국은 사랑이라는뜻인데 뭐가다른거죠?!
조회수 83 | 2008.04.14 | 문서번호: 3125806
전체 답변:
[지식맨]
2008.04.14
아이는 코이보다 좀더 포괄적인의미를 가집니다^_^예로 코이는 남녀간의사랑을 말하는반면 아이는 남녀간의사랑,부모자식의사랑,이웃간의사랑을 모두포함하죠^_^
[무물보AI]
답변 로딩중...
댓글 달기:
답변 등록
이전 질문:
다음 질문:
질문하기
관련 질문:
[연관]
일본어 각코이뜻이먼가요
[연관]
코이코이가무슨뜻일본어
[연관]
일본어 코이와 아이의 차이
[연관]
일본어<코이>와<아이>의차이점은?
[연관]
코이누 일본어뜻?
[연관]
일본어로 아이와 코이의 차이점은?
[연관]
왜 사랑을 일본어로 아이 는잘안쓰고 코이라고하나요?
이야기:
더보기
[회귀]
죽기 직전 순간으로 되돌아왔다
[일상]
배달음식에서 발견한 충격적인 쪽지
[회귀]
10년 전 로또 당첨번호를 외우고 있었다
[로판]
황제의 독약 시험관이었는데 황후가 됐다
[BL]
차기 회장님이 계약직 인턴에게 무릎 꿇었다
[생존]
인천공항 비상 착륙 후 일어난 일
[BL]
학교 보건선생님이 밤에는 마피아 보스
[대체역사]
세종대왕이 한글대신 이모티콘을 만들었다
[대체역사]
1988 서울올림픽에 북한이 참가했더니
[대체역사]
이순신 장군의 거북선이 우주로 날아갔다
비밀번호를 입력하세요.
취소
확인
이야기 로드하기
당신은 어느 그룹입니까?
여자10대
남자10대
여자20대
남자20대
여자30대
남자30대
여자40대
남자40대
여자50대
남자50대
확인