지식로그
검색하기
홈
최신 질문
이슈
[질문]
But i will let you go 번역좀요
조회수 103 | 2012.08.29 | 문서번호: 19116844
전체 답변:
[지식맨]
2012.08.29
그러나 난 널 놓아줄거야. 구글번역기에서 "그러나 널 놓아 줄" 이라고 나오네요. 하지만 한국어로 알맞게 변형했을땐 앞 표현이 맞습니다.
[무물보AI]
답변 로딩중...
댓글 달기:
답변 등록
이전 질문:
다음 질문:
질문하기
관련 질문:
[연관]
I will never let you go뜻이 뭐죠?
[연관]
soon,I will wanna go out with you. I will make you happy 해석바람
[연관]
l!want will let you know. its ok if you ma
[연관]
: Will you go out with me?가 무슨뜻인가요?
[연관]
I will find you and I will kill you가 무슨 뜻이죠?
[연관]
Will you go out with me? 가무슨뜻인가요~
[연관]
Do you will ~~?가 맞나요 아님 Do will you ~~?가 어법에 맞나요??
이야기:
더보기
[현대]
서울역에서 던전이 열렸다
[로판]
저주받은 공작님의 밤비서로 취직했습니다
[일상]
알고보니 우리 옆집이 재벌 3세였다
[BL]
우리 집 귀족 하숙생은 비밀스러운 왕자였다
[일상]
우리 동네 편의점 알바생의 충격적인 정체
[현대]
퇴사 직전 마법을 얻었다
[일상]
배달음식에서 발견한 충격적인 쪽지
[로판]
하녀로 환생했더니 전생의 약혼자가 집사였다
[회귀]
이번 생은 꼭 대박 나겠습니다
[BL]
연예기획사 대표와 지하아이돌의 스캔들
비밀번호를 입력하세요.
취소
확인
이야기 로드하기
당신은 어느 그룹입니까?
여자10대
남자10대
여자20대
남자20대
여자30대
남자30대
여자40대
남자40대
여자50대
남자50대
확인