지식로그
검색하기
홈
최신 질문
이슈
[질문]
영어번역좀해주세요how many times and how hard should i hit myself in the nuts
조회수 15 | 2012.02.15 | 문서번호: 18447153
전체 답변:
[지식맨]
2012.02.15
내 자신 스스로를 땅콩에 맞추는 것이 얼마나 어렵고 얼마나 오랜 시간이 걸렸던가..라는 뜻입니다. 지식맨 첫 이용 감사합니다.
[무물보AI]
답변 로딩중...
댓글 달기:
답변 등록
이전 질문:
다음 질문:
질문하기
관련 질문:
[연관]
I think he should do it. I think she should come and live with me.해석해주세요
[연관]
i would rather that my spark should burn out in a brilliant blaze than it should
[연관]
the thing you should know when loves
[연관]
what a person thinks on his own without being stimulated by the thoughts and exp
[연관]
because she couldn't drink anything without sugar번역좀
[연관]
you should bear it in mind that time and tidewait for no man 해석해주세요
[연관]
You should come hang out here with me 해석
이야기:
더보기
[대체역사]
1919년, 백범 김구가 페이스북을 시작했다
[현대]
내 통장에 갑자기 99억이 입금됐다
[로맨스]
상사와 비밀연애 중입니다
[로판]
저주받은 공작님의 밤비서로 취직했습니다
[생존]
새벽 2시 골목길에서 마주친 그것
[회귀]
50년 전 고교시절로 돌아갔다
[일상]
우리 동네 편의점 알바생의 충격적인 정체
[일상]
배달음식에서 발견한 충격적인 쪽지
[BL]
차기 회장님이 계약직 인턴에게 무릎 꿇었다
[로맨스]
소개팅남이 전생의 원수였다
비밀번호를 입력하세요.
취소
확인
이야기 로드하기
당신은 어느 그룹입니까?
여자10대
남자10대
여자20대
남자20대
여자30대
남자30대
여자40대
남자40대
여자50대
남자50대
확인